There’s a gift in Jesus stories. Each one reminds us how usual we are. How quid pro quo the world that we have designed is. How too often life is cold, scared, prose. Into this world–the world of our usual brutalities–comes the saving poet, Jesus! His stories seduce us with the unusual. His stories touch the unusual in us and for a moment we remember. For a moment we are warmed. Like the story of workers and wages. We think money, hours, fairness. Usual. Jesus thinks unusually: God is generous. Work gives dignity. Equal dignity.
Inusual
Hay un regalo en las historias de Jesús. Cada una nos recuerda lo inusuales que somos. Como el mundo que hemos diseñado es uno de compensaciones. Como a menudo la vida es fría, miedosa, prosa. Dentro de este mundo–el mundo de brutalidades–viene un poeta de salvación, ¡Jesús! Sus historias nos seducen con lo inusual. Sus historias tocan lo inusual en nosotros y por un momento recordamos. Por un momento nos sentimos agradables. Como la historia de los trabajadores y los salarios. Pensamos en dinero, horas, justicia. Usual. Jesús piensa inusualmente: Dios es generoso. El trabajo trae dignidad. Dignidad igual.